與狐謀皮 謀:商量。跟狐貍商量要剝它的皮。比喻跟惡人商量要他放棄自己的利益,絕對辦不到。
謀:商量。跟老虎商量要剝它的皮。比喻跟惡人商量要他放棄自己的利益,絕對辦不到。
同老虎商量,要剝下它的皮。比喻跟所謀求的對象有利害沖突,決不能成功。后多指跟惡人商量,要他犧牲自己的利益,一定辦不到。本作“與狐謀皮”
本作“與狐謀皮”。喻所謀之事有害于對方的切身利益,終難達(dá)到目的。《太平御覽》卷二○八引《符子》:“﹝ 周 人﹞欲為千金之裘,而與狐謀其皮;欲具少牢之珍,而與羊謀其羞。言未卒,狐相率逃於重丘之下,羊相呼藏於深林之中,故 周 人十年不制一裘,五年不具一牢。” 孫中山 《大亞洲主義》:“要請?jiān)?亞洲 的 歐洲 人,都是和平的退回我們的權(quán)利,那就象與虎謀皮,一定是做不到的。” 續(xù)范亭 《學(xué)習(xí)漫談》:“現(xiàn)在想起來,實(shí)際上是做了三十年與虎謀皮的事,幾乎被虎吃了。”