吃力不討好 討:求得。費(fèi)了好大力氣,也得不到稱贊。形容事情棘手難辦,或工作方法笨拙,不對頭。
勞而無功 花費(fèi)了力氣,卻沒有收到成效。
徒勞無益 白費(fèi)勁,沒有一點(diǎn)用處。
枉用心機(jī) 指白費(fèi)心思。同“枉費(fèi)心機(jī)”。
心勞:費(fèi)盡心機(jī);日:逐日;拙:笨拙。現(xiàn)多指做壞事的人,雖然使盡壞心眼,到頭來不但撈不到好處,處境反而一天比一天糟。
[fare worse and worse for all one's scheming] 謂費(fèi)盡心力,處境反而一天不如一天
作德心逸日休;作偽心勞日拙。——《書·周官》
謂費(fèi)盡心機(jī),反而越來越糟。多用作貶詞。《書·周官》:“作德,心逸日休;作偽,心勞日拙。” 明 李贄 《復(fù)李士龍》:“若七十三歲而令人勿好利,與七十六歲而兼欲好名,均為不智,均為心勞日拙也。” 魯迅 《兩地書·致許廣平二六》:“但是這類技倆,也不過心勞日拙而已。”